Skosh, un po’ di giapponese nel pidgin hawaiano

by Jessica | Juliet in Zena
3,K views
(^ω^)
Reset

Hawaii | Pidgin: skosh ~

Il PIDGIN HAWAIANO è una mescolanza di più idiomi, tra cui inglese, hawaiano, giapponese, cantonese, portoghese e coreano. 

Al suo interno sono numerose le parole nate dall’incontro con la lingua del Sol Levante. Una di queste è la parola utilizzata per indicare un po’: SKOSH in pidgin hawaiano, derivato dal giapponese SUKOSHI.

sukoshi

Migliaia di chilometri di distanza, lo stesso significato e un suono molto simile grazie alla semplificazione che ha eliminato una U e una I, appena accennate nella pronuncia d’origine. 

Il motivo per cui la lingua hawaiana contiene parole giapponesi è da ricercarsi nell’alta percentuale di residenti di discendenza asiatica. Puoi leggere tutta la storia nell’articolo Kepanī, i giapponesi delle Hawaii.

Curiosità

Clicca sulla domanda per leggere la risposta

Il PIDGIN è il primo step nella formazione di una nuova lingua mista. Si tratta di un codice linguistico che nasce in situazioni plurilingue circoscritte (solitamente di tipo commerciale) con scambi lessicali superficiali tra diversi gruppi socio-culturali. Sostanzialmente una lingua assorbe parole da un’altra senza cambiare la propria struttura.

Potrebbe interessarti anche

JESSICA | JULIET IN ZENA
Dall'Asia al Pacifico (con sconfinamenti), racconto e illustro culture e angoli di mondo tra pensieri scompigliati, progetti e litri di tè + curo la collezione del WASHI-NINGYŌ PROJECT